Гласных не досталось
На лекции: Лектор: "При низком шуме химическое вещество так же усиливает свое действие..." Клоун, шепотом, отрываясь от рисуночка: "Вывод: курить в тишине вредно"
После лекции клоун загульнул на почту: За Экзамен Берется Только ГОСПОШЛИНА: Теория 60 руб., Практика 100 руб. Мдаа...
Слово Соревнование упорно хотелось прочесть как Средневековье. Несколько раз.
Картинка маслом: Дерево. На ветке кто-то сидит и машет хвостом. Полуслепой клоун издали: "Кошка
" Подходя ближе: "Нее.. Слишком маленький... Котенок )))". Еще ближе, под самым деревом: "Беее... Ваарооонаа..."
Еще картинка: Идет по улице дама. С собачкой. Которая ей по пояс примерно. А навстречу им мужчина. Тоже с собачкой.. Где-то до щиколотки....
Пыс: а еще клоун седня накалякал две картиночки... Как отсканю, может и выложу.
ПыПыС: слуш-те это у меня одной такая бадяга или у всех оставленные записи или комменты порой не видны?
ПыПыПыС: Мура, я сча вышлю новый кусок Стражи. Взвод пока еще не смотрела. )
После лекции клоун загульнул на почту: За Экзамен Берется Только ГОСПОШЛИНА: Теория 60 руб., Практика 100 руб. Мдаа...
Слово Соревнование упорно хотелось прочесть как Средневековье. Несколько раз.
Картинка маслом: Дерево. На ветке кто-то сидит и машет хвостом. Полуслепой клоун издали: "Кошка

Еще картинка: Идет по улице дама. С собачкой. Которая ей по пояс примерно. А навстречу им мужчина. Тоже с собачкой.. Где-то до щиколотки....
Пыс: а еще клоун седня накалякал две картиночки... Как отсканю, может и выложу.
ПыПыС: слуш-те это у меня одной такая бадяга или у всех оставленные записи или комменты порой не видны?
ПыПыПыС: Мура, я сча вышлю новый кусок Стражи. Взвод пока еще не смотрела. )
Просто тогда настроение было препоганейшее, подпортили на три дня.
А Ненни - она ведь переводчиком работает...
а-аа, ну тогда пусть берет и переводит сама. Я могу взять перевод Жикаренцева, уже изданный и найти кучу придирок. Хотя бы в том же Патриоте - там местами просто смысл передан неверно.
А с такими вот *профи* я сама сталкивалась.
Меня как-то отбетили так, что я собиралась бросить это неблагодарное дело - перевод, ибо в свете тех правок мне давалось понять, какой я в этом деле полный ноль.
Но ничего, поплакала на кухне, и продолжила.
Так что не бери в голову. Это дело весьма распространенное.
А Нэнни все отлично подметила ведь.. Некоторые ляпы же были не замечены нами
Я довольно редко обижаюсь на незнакомых людей. А на знакомых - еще меньше.
У клоуна же личнай редактор есь теперь... (сдала Муру с потрахами)